Lefse takes butter spread on it (or these days a low cholesterol look-alike,) then sugar, then it is rolled up. We don’t ever eat lefse with lingonberries. This year’s Christmas holiday was bittersweet as we tried to digest some indigestible news from the doctor, but I finally got lefse lessons (my brother showed early talent in the kitchen and learned to make lefse before he learned to tie his shoes–no wonder he married Norwegian.) The frikadiller was to die for, but none of the family recipes for that have fallen into my lap as yet.Īll you really need to make lefse is the grooved rolling pin, which I still have after so many moves, but the turning stick helps and I have lost that. There is a store where you can get lingonberries, aebleskiver pans (yum!–the aebleskivers, not the pans), the sinful Maribou chocolate, and of course books and several restaurants where you can get a huge selection of Swedish meatballs and fresh pie in season. But Bishop Hill is always my favorite, being worthy of historical preservation by the state of Illinois as a Swedish utopian colony. You can mail order lingonberries from Johnson’s in Door County with the goats on the sod roof. Here’s a Norwegian poem about the cowberry–same thing as a lingonberry:įor a ripe man, the most joy will be had, If you are familiar with this tasty little berry, what name do you know it by? And if you call it “lingonberry,” do you think of that word as Canadian? 24 “Supper at the station (hazel hen with lingonberry sauce).”) ROWLANDS Spindrift 156 “In Sweden the cranberry is known as the lingonberry,” and the most recent is 1971 D. (Incidentally, the OED’s first cite for the word is 1960 J. This is not defined as “lingonberry” in my trusty Oxford, but as “foxberry red whortleberry ( Vaccinium vitis idaea)” as a matter of fact, the Wikipedia entry isn’t called “lingonberry” but “ Vaccinium vitis-idaea,” and it opens with this remarkable list of alternatives: “often called lingonberry also called cowberry, foxberry, mountain cranberry, csejka berry, red whortleberry, lowbush cranberry, mountain bilberry, partridgeberry (in Newfoundland and Cape Breton), and redberry (in Labrador).” And the OED qualifies “lingonberry” as Canadian, which seems odd since none of us who use it here in my extended family (in the States) think of it as Canadian. #Lingon berry translate to polish how toWell, I wanted to know how to say “lingonberry” in Russian (because I want to know how to say everything in Russian), and my dictionaries weren’t helping me fortunately, Wikipedia came to my rescue, and I learned that the word I was looking for was брусника. (at Palmetto St.Even as I type, my wife is cooking up a huge batch of Norwegian meatballs for our traditional Christmas Eve dinner, and one of the accompaniments (along with akvavit) is lingonberries. (Update: "Sweet cream" is what's meant, observes a Polish-speaking reader.)Ħ90 Woodward Ave. Butterscotch, perhaps? Some sort of crème fraiche flavor? Even after dessert, I'm still not sure. Can't figure out what flavor this is by looking at the package (and I forgot to ask in the store), but this package and a similar photo (found online) each picture daisies. Winiary "budyn o smaku smietankowym" (pudding mix 60 g. Smells and tastes of dark berries a little sour. Includes aronia, apple peels, hawthorn, briar, rowanberry, raisins, flower of hibiscus, elderberry. Good balance of tart and sweet must pick up some more before next barbecue season. Runoland "borowka do mies" (lingonberry meat sauce 7 oz. A dozen kinds of kielbasa and many grocery items in front. A steam table in the back room of this deli offered "Polish-style dinners," but only if you want your meat, potatoes, and boiled vegetables to go.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |